ドアのところによく「押す」とか「引く」とか書いてるよね。
あれってスペイン語でなんて書いてるの?って聞いてみた。
押す → empujar(えんぷはーる)
引く → jalar (はらーる)
ほーーー ( ..)φメモメモ
ここで考えてみた、
PCなどのキーボードを押すときやエレベータのボタンを押す場合
この時はPresionar(ぷれしおなーる)っていう。
Enpujar(えんぷはーる)とはいわないようである。
同じ「押す」だけど・・・この違いは????
私なりの解釈だけど、物を動かすために押すことをEnpujar
ボタンを押したり、アイロンプレスする時はPresionarを使うでOK?
あれってスペイン語でなんて書いてるの?って聞いてみた。
押す → empujar(えんぷはーる)
引く → jalar (はらーる)
ほーーー ( ..)φメモメモ
ここで考えてみた、
PCなどのキーボードを押すときやエレベータのボタンを押す場合
この時はPresionar(ぷれしおなーる)っていう。
Enpujar(えんぷはーる)とはいわないようである。
同じ「押す」だけど・・・この違いは????
私なりの解釈だけど、物を動かすために押すことをEnpujar
ボタンを押したり、アイロンプレスする時はPresionarを使うでOK?